日本の美意識とテクノロジーをつなぎ、グローバルに通用する体験をつくる小さな実務家集団です。
合同会社BLOODは、デザイン/翻訳/文化プロダクションを軸に、日本と世界を橋渡しするコンテンツと体験をつくっています。ミニマルで持続可能な設計を重視し、現場で効くアウトプットに落とし込みます。
代表 Chandler Cole Brad(福岡拠点)。バイリンガル翻訳、文化システム設計、マルチリンガル体験づくりを専門とし、日本の価値を世界の文脈に翻訳します。
設立から現在までの要点(年次は確定情報にあわせて更新)
デザインと翻訳を核に事業開始。日本の価値を世界へ翻訳することをミッションに掲げる。
多言語メニュー、教育、体験型コンテンツへと領域を拡張。現場起点のノウハウを蓄積。
福岡を拠点に、日本×世界の接点づくりを継続。バイリンガルUXと文化ローカライズに注力。
ファウンダーの視点で、文化と実務をつなぐ。
Founder / Director
チャンドラー・コール・ブラッドは、福岡を拠点とする日英バイリンガルのデザイナー/実務家です。合同会社BLOODを運営し、成果に直結する広報・集客の仕組みを、企画から制作・運用まで一貫して構築しています。ブランド設計や施策立案、日英の文章制作・表現調整、デザイン制作(印刷物・Web・SNS)に加え、予約導線、QR導線、案内ページの制作、効果測定まで対応。さらに、飲食店向けの多言語メニュー設計と接客導線を支援する「MenuPro.jp」を立ち上げ、訪日客が迷わず安心して注文できる体験づくりを後押ししています。現場の課題を整理し、「使われて成果が出る形」に落とし込むことを強みとしています。